8 ноября 2012 г.

Mass Effect: Blasto - Eternity is Forever

"Знаешь, в чём этому нет равных?.."
Поздравляем поклонников Mass Effect с Днём N7 и предлагаем забыть на время о похождениях бравого капитана Шепарда, чтобы познакомиться с не менее выдающимся героем. Первый спектр-ханар вступает в схватку со своим заклятым врагом на страницах комикса "Бласто: Вечность навсегда"!
Перевод: Delta13
Оформление: -v-
Особая благодарность BioWare Russian Community
Mass Effect: Blasto - Eternity is Forever

16 комментариев:

  1. Большое спасибо, также хочется узнать когда продолжение Knight Errant?

    ОтветитьУдалить
  2. Вот вот!) Я уж думал, Дельта забил на сайт) Уж Веталя запарил!)

    ОтветитьУдалить
  3. Оперативненько, Молодцы и Спасибо!

    ОтветитьУдалить
  4. Друзья! Мы вернулись после продолжительного молчания, чтобы вновь радовать вас свежими переводами. Так, следующий выпуск "Странствующего рыцаря" совершенно и абсолютно точно увидит свет буквально на днях. Оставайтесь с нами!
    P.S. От себя рекомендую также заглянуть по адресу http://spaikcomics.moy.su/ и ознакомиться с работами дружественной команды Spaik Comics, в составе которой во внеурочное время трудится хорошо знакомый вам -v-.

    ОтветитьУдалить
  5. С возвращением вас!)) Очень рад вашему новому релизу. Единственное замечание, вы допустили распостранённую ошибку - Шепард - коммандер. В нашей системе, это примерно равно майору. Но, поскольку имена, названия не переводится, то Шепард был и остаётся коммандером. Разжаловали вы его, товарищи.))

    ОтветитьУдалить
  6. Вовсе мы его не разжаловали, просто традиционно ориентируемся на вариант перевода, предложенный Snowball Studios ещё в первой части трилогии. Кроме того, как любезно подсказывает "Википедия", в российском ВМФ звание коммандер соответствует капитану 2-го ранга.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Имена и названия не переводятся.)) Коммандер есть коммандер. Можно было бы, конечно, называть его капдва, но тогда бы Шепарду пришлось бы сменить фамилию (допустим на Шепардман. Или Шепардаев, Шепардинский, короче, варианов ещё куча.)) место жительства и половину истории Земли.))

      Удалить
    2. Вы заблуждаетесь, Сергей. Воинское звание - это даже не имя собственное. Кроме того, если следовать вашей логике, то все американские рядовые должны по-русски именоваться "прайватами", а майоры - "мэйджорами".

      Удалить
  7. Большое спасибо за перевод)

    ОтветитьУдалить
  8. Благодарим за предложение, но нет.

    ОтветитьУдалить
  9. Доброго времени суток! Такой вопрос - на днях вышел комикс про Джокера. Есть на него планы? Зараннее спасибо за ответ.

    ОтветитьУдалить
  10. Владимир, планы есть, осталось мне притащить свои кости с отдыха и, думаю, начнём.

    ОтветитьУдалить
  11. Анонимный20 мая 2013 г., 19:01

    Перезалейте!

    ОтветитьУдалить