"...Нам нужна больше чем месть."
Короткая, но ожесточённая война Первого контакта близится к концу, однако не все представители человечества считают, что угроза миновала. Перед вами первый выпуск новой комикс-серии по мотивам трилогии Mass Effect, в котором простой землянин по имени Джек Харпер совершает первые шаги на пути превращения в могущественного Призрака.
Спасибо большое за переводы. Читаю с удовольствием комиксы о Масс Эффекте! Так держать!
ОтветитьУдалитьMass Effect - Evolution #1_06.jpg
ОтветитьУдалитьПоследний баллон:
"Поэтому ты и примкнул к движению. Но нам нужнА больше чем месть..."
Так что им там нужнА? Может: "Нам нужно нечто большее чем месть?"
А так спасиб за перевод, прям захотелось перепройти гамы)
Здесь в значении: "Нам нужна месть, даже больше". Либо: "Нам нужна, самое меньшее, месть". Сравнения предложение не содержит, поэтому всё верно. А так - пожалуйста :-) .
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод! Опубликовал ваш комикс на gamer.ru: http://www.gamer.ru/mass-effect-2/komiks-mass-effect-evolution-1-iz-4
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод и оперативность!
ОтветитьУдалитьна второй и 17-ой странице ляпы со звуками, остальные страницы не смотрел. Поаккуратнее работайте товарищи.
ОтветитьУдалитьПС, а ляпы то просто смешные как такое можно было не заметить
Э-э... Это какой-то хитрый бот такие комментарии оставляет :-/ ? На означенных страницах вообще никаких звуков нет. А там, где есть, они точно в полном порядке.
ОтветитьУдалитьDelta13, я думаю он считает по самой истории, без обложек и титров.
ОтветитьУдалитьА насчёт самого замечания - увы и ах, но Iolan решил влезть туда, в чём совершенно не разбирается. Для начала я бы посоветовал изучить такое понятие как "ономатопея", очень пригодится в дальнейшем. Звуки необходимо передавать так, как они адекватны в русском языке, транскирипция их - это ещё хуже чем машинный перевод текста. Собаки никогда не по-русски не звучат как "барк", во сне люди по-русски не издают звуков "зззз", оружие не стреляет словом "брат", а когда что-то ломается, то это звучит это как "тресь", но никак не "крак".
...А взрывы звучат "бабах", а не "кабум" :-) . Не думал, что такие простые вещи могут быть кому-то непонятны.
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод.
ОтветитьУдалитьНе подскажите, есть ли информация о графике выхода новых выпусков оригинала?
Delta13. Я считал от начала истории, там на тех страницах остались куски старого звука не отштампованны
ОтветитьУдалить-v-, мне глубоко побоку на ваши звуки, ибо я их не оформляю именно из за того что это глупо, а то что вы из за невнимательности не заштамповали кусок старого звука это не моя проблема.
Ах, точно фейл :(
ОтветитьУдалитьSapta, есть такая информация. Второй выпуск - 16 февраля, третий - 23 марта, четвёртый - 20 апреля. Плюс пара дней нам на работу.
ОтветитьУдалитьIolan, спасибо за внимательность. Сегодня же исправим.
Большое спасибо. Будем с нетерпением ждать)
ОтветитьУдалить-v-, тебе бы по внимательнее посмотреть я на многих звуках заметил остатки, чаще всего почему-то самые видные они
ОтветитьУдалитьНу наконец то новый комикс по Mass Effect. Ребят, спасибо Вам ОГРОМНЕЙШЕЕ
ОтветитьУдалить